И ще изтребя съдията отсред него, И заедно с него ще убия всичките му първенци, казва Господ.
Und ich will den Richter unter ihnen ausrotten und alle ihre Fürsten samt ihm erwürgen, spricht der HERR.
Принадлежеше на сестрата на мой приятел, затова теб ще убия първо.
Und was, wenn doch? - Die gehörte nicht mir, sondern der Schwester eines Freundes. Und deswegen...
И ще убия всеки ловец на глави, който се изпречи на пътя ми.
Und ich werde jeden Kopfgeldjäger töten, der sich mir in den Weg stellt.
Или парите, или ще убия Картър.
Wie ist das gemeint? Entweder bekomm' ich mein Geld oder erschieße Carter.
С един куршум ще убия два заека.
Das ist in der Nähe. Zwei Fliegen mit einer Klappe, wissen Sie?
Ако прецакаш операцията, ще убия и теб.
Und wenn Sie diese Operation gefährden, bringe ich Sie auch um.
И когато стигна края на пътя си, ще убия Бил.
Und wenn ich am Ziel ankomme... werde ich Bill töten.
Сега аз ще убия г-н Делфино.
Deshalb werde ich Mr Delfino töten.
Да го накарате да разбере, че ако не прави точно, каквото му кажа, ще убия вас и двете ви деца.
Sie müssen ihm klar machen, dass ich Sie und Ihre 2 Kinder töten werde, wenn er nicht genau das macht, worum ich ihn bitte.
Имах прозрение за бъдещето... ще убия много хора.
Ich sah eine Vision von der Zukunft... und ich werde eine Menge Leute töten.
Значи, че единият от нас ще убия другия накрая.
Das bedeutet, am Ende muss einer von uns den anderen töten.
Убих Маман, ще убия и теб.
Ich habe Maman getötet... und euch töte ich auch.
Още си надрусан, ще убия Лафайет.
Oh mein Gott, Du bist immer noch high. Ich werde Lafayette umbringen.
Ако видя хората ви отново, ще убия жена ви.
Wenn ich Ihre Leute noch einmal sehe, töte ich Ihre Frau.
Ще убия всеки, който те докосне.
Ich werde jeden töten, der dich anrührt.
Ще убия последния, който влезе и после ще ги спипаме.
Ich erschieße den letzten. Dann sitzen sie in der Falle.
Ако не я разкараш от живота си, ще убия всеки, който тя обича.
Wenn du sie nicht aus deinem Leben ausschließt, werde ich jeden töten den sie liebt.
Прости ми, Боже, но ще убия тази жена, Ейбълийн.
Sie will Paprika drauf. Vergib mir, Herr, eines Tages bring ich sie noch um.
Ще убия всеки Таргариен, до когото се докопам.
Ich töte jeden Targaryen, den ich in die Finger bekomme.
Не знам къде си, ще убия още един.
Sag es, oder der Nächste stirbt.
Първо ще убия капитана ви, за да докажа решителността си, а ако това няма ефект, ще убия вас и целия ви екипаж.
Zuerst werde ich Ihren Captain umbringen, um meine Entschlossenheit zu demonstrieren. Bleibt Ihre bestehen, habe ich keine andere Wahl, als Sie und Ihre ganze Crew zu töten.
Ако не ме убиеш, аз ще убия теб.
Und wenn Ihr mich nicht tötet... dann töte ich Euch.
Ако някой навреди на Бел, докато ме няма - ще убия всички.
Sollte während meiner Abwesenheit Belle etwas zustoßen, bringe ich Sie alle um.
Донесете ми платката или ще убия дъщерята на Яо Фей.
Ihr bringt mir die Platine zurück oder ich werde Yao Feis Tochter töten.
Ако още веднъж ме наречеш редник, ще убия теб.
Sehr gern. Wenn du mich nochmal Private nennst, erschieße ich dich.
Аз ще убия чудовището, когато дойде.
Ich werde das Monster töten, wenn es kommt.
Убих Джена, както ще убия сина ти..
Ich habe Jane getötet. Genau wie ich deinen Sohn töten werde.
Ако я нараниш, ще убия, Хенли.
Wenn du ihr was antust... -...töte ich dich.
Само на онези, които ще убия.
Nur von denen, die ich töten werde.
Знаех, че ще убия Абадон и всеки друг, който трябва.
Ich wusste, dass ich Abaddon besiegen würde... und alles andere, wenn ich müsste.
И после ще убия тези, които обичаш?
Du glaubst, dass ich nicht die töten werde, die dir etwas bedeuten?
Теб ще убия последен, в памет на мъжа ми.
Ich schwöre, bei der Seele meines Mannes. Übernehmen Sie, Captain.
Ще убия всяко копеле, което се качи тук.
Wir bringen jeden Wichser um, der hier rauf aufs Dach will.
Ако мръднеш, ще убия сина ти.
Eine Bewegung und ich töte den Jungen.
за да бъдем наясно след като те убия ще убия и тях.
Nur damit das klar ist, nachdem ich dich getötet habe, werde ich sie töten.
А след това ще убия баща ти
Und dann werde ich deinen Vater töten.
Ще убия всеки един от вас!
Ich werde jeden Einzelnen von euch töten.
Някога се закълнах пред Бог и всичките му ангели, че един ден ще убия Рагнар Лотброк за отмъщение на неговата непровокирана и безмилостна атака над кралството ми.
Ich schwor einst einen Eid vor Gott und all seinen Engeln, dass ich eines Tages Ragnar Lothbrok töten würde, als Rache für seinen unprovozierten und grausamen Angriff auf mein Königreich.
Ако нацията поиска да убия милиони хора, тогава аз ще убия милиони хора.
Fordert die Nation, dass ich Millionen Menschen töte, werde ich Millionen Menschen töten.
И чадата й ще убия с мор. И всичките църкви ще познаят, че Аз съм Който изпитвам вътрешности и сърдца; и ще въздам на всеки от вас според делата му.
Ich weiß, was du tust und wo du wohnst, da des Satans Stuhl ist; und hältst an meinem Namen und hast meinen Glauben nicht verleugnet auch in den Tagen, in welchen Antipas, mein treuer Zeuge, bei euch getötet ist, da der Satan wohnt.
1.7060630321503s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?